七月27日
早上經文
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們。基督本是 神的像。
耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。
從來沒有人看見 神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典、有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說『將父顯給我們看』呢?」
他是 神榮耀所發的光輝,是 神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有;他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。
大哉!敬虔的奧祕!無人不以為然:就是 神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
我們在愛子裡得蒙救贖,罪過得以赦免。他是那不能看見之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
我們既有屬土的形狀,將來也必有屬天的形狀。
經文出自:哥林多後書第4章第4節;以賽亞書第40章第5節;約翰福音第1章第18節、第14節;第14章第9節;希伯來書第1章第3節;提摩太前書第3章第16節;歌羅西書第1章第14至15節;羅馬書第8章第29節;哥林多前書第15章第49節;
July 27
Morning Scripture
The god of this age has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
The glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord has spoken.
No one has ever seen God. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has made Him known.
The Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth. We beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father.
Jesus said to him, “Philip, I have been with you so long, and yet you have not known Me? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?”
He is the radiance of God’s glory and the exact expression of His being, and He upholds all things by the word of His power. After making purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high.
Great indeed is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
In the Son we have redemption, the forgiveness of sins. He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the heavenly Man.
Verses from: 2 Corinthians chapter 4 verse 4; Isaiah chapter 40 verse 5; John chapter 1 verses 18 and 14; chapter 14 verse 9; Hebrews chapter 1 verse 3; 1 Timothy chapter 3 verse 16; Colossians chapter 1 verses 14 to 15; Romans chapter 8 verse 29; 1 Corinthians chapter 15 verse 49;